Skip to content

Commit f160c1a

Browse files
Spanish translation
1 parent df55de3 commit f160c1a

1 file changed

Lines changed: 122 additions & 3 deletions

File tree

locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 122 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 19:28+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 19:36+0100\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 14:05+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 14:19+0100\n"
1212
"Last-Translator: Gisce <devel@gisce.net>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: es_ES\n"
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgid "<img alt=\"\" src=\"../_static/estat_pendent/estat_pendent_4.png\" />"
1123911239
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../_static/estat_pendent/estat_pendent_4.png\" />"
1124011240

1124111241
msgid "Procés Bo Social"
11242-
msgstr "Porceso Bono Social"
11242+
msgstr "Proceso Bono Social"
1124311243

1124411244
msgid "El fluxograma derivat del <a href=\"https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2017-11505\">Real Decret 897/2017</a> és el següent:"
1124511245
msgstr "El flujograma derivado del <a href=\"https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2017-11505\">Real Decreto 897/2017</a> es el siguiente:"
@@ -40254,6 +40254,125 @@ msgstr ""
4025440254
"\n"
4025540255
"<p>Propias</p>\n"
4025640256

40257+
msgid "Secció de Sol·licituds de l'Oficina Virtual"
40258+
msgstr "Sección de Solicitudes de la Oficina Virtual"
40259+
40260+
msgid ""
40261+
"Dins de l'Oficina Virtual, els usuaris de la nostra xarxa poden demanar-nos sol·licituds a través d'una secció,\n"
40262+
"independentment de la Comercialitzadora que tinguin contractada."
40263+
msgstr "Dentro de la Oficina Virtual, los usuarios de nuestra red pueden enviarnos solicitudes a través de una sección, independientemente de la Comercializadora que tengan contratada."
40264+
40265+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/solicitudes.png\" />"
40266+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/solicitudes.png\" />"
40267+
40268+
msgid ""
40269+
"Aquesta secció és editable: podem canviar el missatge, els tipus, i els adjunts. Per a fer-ho, s'ha d'accedir al mòdul\n"
40270+
"de CRM de l'ERP."
40271+
msgstr "Esta sección es editable: podemos cambiar el mensaje, los tipos y los adjuntos. Para hacerlo, es necesario acceder al módulo de CRM del ERP."
40272+
40273+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/secciones.png\" />"
40274+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/secciones.png\" />"
40275+
40276+
msgid ""
40277+
"A dins de les seccions, si filtrem a <strong>secció pare</strong> per \n"
40278+
"<code>Sol·licituds</code>, tindreu el llistat de totes les sol·licituds\n"
40279+
"que hi ha, i podreu entrar a la que vulgueu per a editar-la, o crear-ne de noves."
40280+
msgstr "Dentro de las secciones, si filtramos en <strong>sección padre</strong> por <code>Solicitudes</code>, obtendremos el listado de todas las solicitudes disponibles, y podremos acceder a la que deseemos para editarla o crear nuevas."
40281+
40282+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/llistat_solicituds.png\" />"
40283+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/llistat_solicituds.png\" />"
40284+
40285+
msgid "Configuració de les Sol·licituds"
40286+
msgstr "Configuración de las Solicitudes"
40287+
40288+
msgid ""
40289+
"Podem crear o editar cada secció de les sol·licituds. Primerament, es pot establir quin nom volem que apareguin a \n"
40290+
"l'Oficina Virtual (recordeu que s'ha de traduir als altres idiomes que tingueu carregats a l'ERP)."
40291+
msgstr "Podemos crear o editar cada sección de las solicitudes. En primer lugar, se puede establecer el nombre que queremos que aparezca en la Oficina Virtual (recordad que debe traducirse a los demás idiomas que tengáis cargados en el ERP)."
40292+
40293+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/Sección_del_caso.png\" />"
40294+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/Sección_del_caso.png\" />"
40295+
40296+
msgid "El camp <strong>Seqüència</strong> és per establir l'ordre dins del desplegable de l'Oficina Virtual."
40297+
msgstr "El campo <strong>Secuencia</strong> sirve para establecer el orden dentro del desplegable de la Oficina Virtual."
40298+
40299+
msgid "El <strong>Codi de secció</strong> és per completar el nom de la secció."
40300+
msgstr "El <strong>Código de sección</strong> sirve para completar el nombre de la sección."
40301+
40302+
msgid "La casella <strong>Actiu</strong> serveix per a què la secció aparegui o no al desplegable de l'Oficina Virtual."
40303+
msgstr "La casilla <strong>Activo</strong> sirve para que la sección aparezca o no en el desplegable de la Oficina Virtual."
40304+
40305+
msgid ""
40306+
"La <strong>Secció pare</strong> serveix per classificar i trobar fàcilment cada sol·licitud, permetent ordenarles de forma \n"
40307+
"jerarquitzada."
40308+
msgstr "La <strong>Sección padre</strong> sirve para clasificar y encontrar fácilmente cada solicitud, permitiendo ordenarlas de forma jerarquizada."
40309+
40310+
msgid "A la <strong>Descripció OV</strong> es pot escriure una descripció per a què surti a l'Oficina Virtual."
40311+
msgstr "En la <strong>Descripción OV</strong> se puede escribir una descripción para que aparezca en la Oficina Virtual."
40312+
40313+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/parts_seccions.png\" />"
40314+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/parts_seccions.png\" />"
40315+
40316+
msgid "Com adjuntar els formularis"
40317+
msgstr "Cómo adjuntar los formularios"
40318+
40319+
msgid "Per a adjuntar els formularis que volem que hi hagi a cada sol·licitud, hem d'anar al mòdul de CRM, a <strong>Section Attachments</strong>:"
40320+
msgstr "Para adjuntar los formularios que queremos que estén disponibles en cada solicitud, debemos ir al módulo de CRM, a <strong>Section Attachments</strong>:"
40321+
40322+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/secction_atachment.png\" />"
40323+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/secction_atachment.png\" />"
40324+
40325+
msgid ""
40326+
"Un cop hem guardat la sol·licitud, accedim aquí per a poder adjuntar el document. Hem d'omplir el nom de l'adjunt,\n"
40327+
"triar a <strong>File Type</strong> de quin tipus d'adjunt es tracta (obligatori omplir per enviar, opcional o informatiu),\n"
40328+
"i a la \n"
40329+
"<strong>Secció Relacional Adjunta</strong>, hem de buscar la sol·licitud on volem que hi hagi aquest adjunt."
40330+
msgstr ""
40331+
"Una vez hemos guardado la solicitud, accedemos aquí para poder adjuntar el documento.\n"
40332+
"Debemos completar el nombre del adjunto, seleccionar en <strong>File Type</strong> el tipo de adjunto (obligatorio para enviar, opcional o informativo), y en la <strong>Sección Relacional Adjunta</strong>, buscar la solicitud en la que queremos que esté disponible este adjunto."
40333+
40334+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts.png\" />"
40335+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts.png\" />"
40336+
40337+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts_II.png\" />"
40338+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts_II.png\" />"
40339+
40340+
msgid ""
40341+
"Finalment, anem a la icona dels adjunts, que ens obrirà una nova finestra on posarem el nom del document adjunt,\n"
40342+
"i a les <strong>Dades</strong> podem anar a buscar el fitxer que s'adjuntarà al cas (sol·licitud)."
40343+
msgstr "Finalmente, vamos al icono de los adjuntos, que abrirá una nueva ventana donde indicaremos el nombre del documento adjunto. En el apartado <strong>Datos</strong>, podemos seleccionar el fichero que se adjuntará al caso (solicitud)."
40344+
40345+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts_III.png\" />"
40346+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts_III.png\" />"
40347+
40348+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts_IV.png\" />"
40349+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/pels_adjunts_IV.png\" />"
40350+
40351+
msgid ""
40352+
"Un cop afegit el document adjunt, l'usuari ja el podrà descarregar des de l'Oficina Virtual, omplir-lo, i tornar-lo a\n"
40353+
"carregar ja signat. Un cop faci això, en el llistat de casos <strong>Sol·licitud</strong> veureu dos adjunts: el document per signar,\n"
40354+
"i el que ha omplert l'usuari."
40355+
msgstr ""
40356+
"Una vez añadido el documento adjunto, el usuario podrá descargarlo desde la Oficina Virtual, rellenarlo y volver a cargarlo ya firmado.\n"
40357+
"Cuando haga esto, en el listado de casos de <strong>Solicitud</strong> se verán dos adjuntos: el documento para firmar y el que el usuario ha rellenado."
40358+
40359+
msgid "On anar a buscar les sol·licituds omplertes"
40360+
msgstr "Dónde buscar las solicitudes completadas"
40361+
40362+
msgid ""
40363+
"Quan els usuaris utilitzin l'Oficina Virtual per a comunicar una sol·licitud, els formularis que omplin i ens tornin\n"
40364+
"a adjuntar els trobarem al mòdul <strong>CRM</strong>, als casos d’atenció client."
40365+
msgstr "Cuando los usuarios utilicen la Oficina Virtual para comunicar una solicitud, los formularios que completen y nos devuelvan adjuntos se encontrarán en el módulo <strong>CRM</strong>, en los casos de atención al cliente."
40366+
40367+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/casos_ATC.png\" />"
40368+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/casos_ATC.png\" />"
40369+
40370+
msgid "Des d’aquí podreu gestionar aquestes peticions dels usuaris."
40371+
msgstr "Desde aquí podréis gestionar estas solicitudes de los usuarios."
40372+
40373+
msgid "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/casos_ATC_II.png\" />"
40374+
msgstr "<img alt=\"\" src=\"../../_static/solicituds_OV/casos_ATC_II.png\" />"
40375+
4025740376
msgid "Descàrrega electrònica de Tancaments i Curves"
4025840377
msgstr "Descarga electrónica de Cierres y Curvas"
4025940378

0 commit comments

Comments
 (0)