feat(i18n): add Korean (ko) localization across docs and web app#276
Open
meohyun2 wants to merge 1 commit into
Open
feat(i18n): add Korean (ko) localization across docs and web app#276meohyun2 wants to merge 1 commit into
meohyun2 wants to merge 1 commit into
Conversation
Adds a full Korean translation layer covering every i18n-enabled
surface of the project:
- README-ko.md at repo root, with the cross-language header updated on
README.md / README-zh.md / README-ja.md to include 한국어.
- docs/ko/ with full Korean translations of all 12 session docs
(s01-s12) plus TEST_SCENARIOS.md. Replaces the previously empty
docs/kr/ directory; ko matches ISO 639-1 and the existing en/zh/ja
naming convention.
- web/src/i18n/messages/ko.json mirroring the en.json key tree.
- Wires "ko" into the i18n plumbing: lib/i18n.tsx, lib/i18n-server.ts,
app/[locale]/layout.tsx, components/layout/header.tsx (한국어 button),
types/agent-data.ts (DocContent.locale), and
scripts/extract-content.ts (localeDirs + detectLocale return type).
- Regenerated web/src/data/generated/{docs,versions}.json so the Next.js
build emits /ko/* static routes (verified: /ko, /ko/timeline,
/ko/compare, /ko/layers, /ko/s01../ko/s12, /ko/sXX/diff).
Translation conventions: formal-polite (존댓말) tone; widely-known
technical terms (agent, harness, loop, tool, subagent, skill, task,
worktree, mailbox, FSM, JSONL) kept as English wrapped in Korean
grammar; first-mention glosses in parentheses for terms a Korean reader
may find unfamiliar (harness, Agency, GOFAI, RLHF, JSONL, FSM,
worktree, daemon thread, dependency graph, etc.).
Doc line counts match the English originals exactly to keep the
mental-model structure aligned (Problem / Solution / How It Works /
Key Insight / Why This Matters / What's Next).
See docs/ko/TEST_SCENARIOS.md for the manual QA plan.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
|
@meohyun2 is attempting to deploy a commit to the crazyboym's projects Team on Vercel. A member of the Team first needs to authorize it. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
Adds a full Korean translation layer across every i18n-enabled surface of the project.
README-ko.md; existingREADME.md/README-zh.md/README-ja.mdget[한국어](./README-ko.md)added to their cross-language headers.docs/ko/with full Korean translations of all 12 session docs (s01-s12). Replaces the previously emptydocs/kr/directory;komatches ISO 639-1 and the existingen/zh/janaming convention.web/src/i18n/messages/ko.jsonmirroring theen.jsonkey tree."ko"registered in:web/src/lib/i18n.tsx,web/src/lib/i18n-server.tsweb/src/app/[locale]/layout.tsx(locales,metaMessages)web/src/components/layout/header.tsx(new한국어button)web/src/types/agent-data.ts(DocContent.localeunion)web/scripts/extract-content.ts(localeDirs,detectLocalereturn type)web/src/data/generated/{docs,versions}.jsonregenerated to include the 12 Korean docs, so the Next.js static export emits/ko/,/ko/timeline/,/ko/compare/,/ko/layers/, and/ko/s01..s12(plus the/diffsub-routes).Translation conventions
agent,harness,loop,tool,subagent,skill,context,compact,task,worktree,mailbox,FSM,JSONL,Bash,RLHF,GOFAI, …harness (하네스 — 모델을 감싸 실제 환경에서 동작하게 해주는 코드 레이어)Agency (행위자성 — 인지·추론·행동의 능력)FSM (Finite State Machine, 유한 상태 기계)worktree (워크트리 — git worktree, 같은 저장소를 여러 디렉터리에 동시에 체크아웃하는 기능)Verification (already run locally)
cd web && npm run extract→Found 48 doc files across 4 locales,48 docscd web && npx tsc --noEmit→ 0 errorscd web && npm run build→ succeeds, emits/ko/*and/ko/sXX/*static routes alongside the existing localesgrep -c '"locale": "ko"' web/src/data/generated/docs.json→12head -1 README-ko.md→[English](./README.md) | [中文](./README-zh.md) | [日本語](./README-ja.md) | [한국어](./README-ko.md)Test plan
A full manual QA scenario lives at
docs/ko/TEST_SCENARIOS.md. Highlights:docs/kr/removed;docs/ko/contains 12 session docs +TEST_SCENARIOS.mdnpm run extract && npx tsc --noEmit && npm run buildclean inweb/npm run dev→ locale switcher showsEN | 中文 | 日本語 | 한국어(desktop + mobile)/ko,/ko/timeline,/ko/compare,/ko/layers,/ko/s01../ko/s12all render with Korean UI strings/ko/sXXthe Learn tab rendersdocs/ko/sXX-*.mdcontent (Korean prose, English code preserved)/en,/zh,/jastill render correctly/ko/*Out of scope
agents/sXX_*.pysource files (English identifiers / comments preserved; not user-facing i18n).skills/*/SKILL.md(Anthropic Agent SDK style — no multi-language layer)..env,requirements.txt,package.json).🤖 Generated with Claude Code